J-Paymentの日常
渋谷のITベンチャー企業"J-Payment"社員がつづる、日々の日記
クーラー購入!!
こんにちは。
J-Paymentシステム部 前田です。
まだ梅雨も明けてないのに暑い日が続きますね。
今年も扇風機を引っ張り出してきたり、家中の窓を全開にしたりといろいろ試したのですが、日当たりがいい部屋のせいかどう頑張っても外より部屋の中の方が暑くて…
最近では家に帰ってきたら軽くサウナ状態です。
そこで、前回のブログで今年こそクーラーを購入したいと書いたのですが…
先週ついに我が家にクーラーが付きました!!
あまりの快適さに外に出る気がなくなるくらいです。
これで土・日でも家で快適に開発ができるので、より一層仕事に励みたいと思います。
J-Payment
前田
J-Paymentシステム部 前田です。
まだ梅雨も明けてないのに暑い日が続きますね。
今年も扇風機を引っ張り出してきたり、家中の窓を全開にしたりといろいろ試したのですが、日当たりがいい部屋のせいかどう頑張っても外より部屋の中の方が暑くて…
最近では家に帰ってきたら軽くサウナ状態です。
そこで、前回のブログで今年こそクーラーを購入したいと書いたのですが…
先週ついに我が家にクーラーが付きました!!
あまりの快適さに外に出る気がなくなるくらいです。
これで土・日でも家で快適に開発ができるので、より一層仕事に励みたいと思います。
J-Payment
前田
ベトナムから来ました、クオンです。よろしくおねがいします。
こんにちわ。
ブログ管理者KCです。
今日は新しくJ-Paymentの入社頂いた、
ベトナムから来て頂いた、クオンさんのブログを掲載しようと思います。
下記に、
英語→日本語訳→ベトナム語で掲載します。
ちょっと日本語訳が上手く出来てない部分もあるかとおもいますが、
ご了承下さい。
Hi!!!
I'm Cuong, From Vietnam.
Now I'm working in J-payment company at Tokyo-Shibuya.
I came here 12 days ago. at 29/6/2008 with 8 days have worked.



The first time come to Japan, all things I have : Some Japanese books, some old clothing, a Toshiba M11 Laptop, a Canon camera and 300$ in my pocket.
A room rents around 70 000yen = 700usd = 14 000 000 vnd / month. to live at Tokyo...so... it is a big money for Vietnamese. With that money, you can live in a pretty building with 5 floors at Hanoi right now...
But it was ok because my company gave me a big help...thanks to my company.
Almost of the things in here is much difference with my country. I don’t know about Japan, then the first of week when i'm go out alone, I’m usually lost way, the Japanese is Maigo no, Maigo no,....woang woang woang.....nya nya nya ...hahaha.
There are many train, The Station is very large, with some floors, and many gate to in and out, the Ikebukuro station and the Shinkuku is terrible. The signal pane system to guide in the station is not clear, and show you kanji only. Some old train has not Guide Display, You must listening to voice from old man in Japanese and very fast, not clear ..to decide your destination. if luck.....the you can go back your home early, if not you will sleep at the station maybe ===> maigo desu.hahaha. I usually use my canon camera to take picture to save my way. it's very fast and easy. (Thanks to DungHV).
10 days pass through, I have one time to move to a new house, Mr.Kinoshita and Mr.Shimada Mr.Ogura helps me. Mr.Hano looking for my new house. Everyone is always help me. Thanks to everyone.
In company, all people are very kindness and friendly. When I'm stay in Vietnam I think: Japanese is be coldly...but not. J-Payment is a American company it's My feeling because I have joined in some Japan project when I’m working in Vietnam. It's difference.
Now, my life and my feeling have not any change in comparison with when I’m stay in my country. Maybe I'm stay here for my works only so I don’t care about: What is interested in Tokyo???
How about the Japanese girls!! can i play the music at here??? The train is terrible!!!
Sorry for my mistake in English.
Thanks for reading.
こんにちは!
私はベトナムから来たクオンです。
今、私は東京の渋谷のJ-Paymentという会社で働いています。
私は12日前にここに来ました。
2008/6/29から8日間働きました。
日本に初めに来た時、私が持っていたのは: 日本語の本数冊、数枚の衣服、東芝M11 Laptopのパソコン、キヤノンのカメラ、それと300ドルでした。
東京で月に70 000円=700usd=14 000 000vndの部屋を借りましたが…それはベトナムでは大金です。
ハノイではそのお金で、きれいなビルの5フロア分の部屋に住むことができます…
しかし、私は会社の方にとても助けていただいたので、それは大丈夫です。会社の方に感謝しています。
日本と私の国のベトナムではとても多くのことが違います。
私は日本のことがよくわからなく、日本にきて初めの頃によく迷子になりました。
日本の歌では「迷子の、迷子の・・・」というのがありますね。
日本にはたくさんの電車があり、駅も非常に大きく、たくさんのフロアがあって、たくさんの出入り口があります。
池袋駅や新宿駅はひどいです。
駅の電光掲示板はわかり辛く、漢字だけしか無い時があります。
ある古い電車には電光掲示板がないので、とても早口な日本語から目的地を聞き出さなければなりません。
運が良ければすぐに家に帰れるけど、運が悪いと駅で寝ないといけなくなっちゃいます。迷子の、迷子の・・・(笑)。
私はいつもカメラで道順の風景を撮っています。それが一番早くて簡単です。(DungHVに感謝しています)。
10日が経ちましたが、その間に新しい家に引っ越しました。
木下さんと嶋田さんと小倉さんが手伝ってくれました。また羽野さんが家を探してくれました。
皆さんがいつも私を助けてくれます。皆さんありがとうございます。
会社では、皆さん親切でフレンドリーです。
ベトナムにいた時は、日本人はとても冷たいと思っていましたが違いました。
ベトナムで働いていた時に、いくつかの日本のプロジェクトに参加したことがありますが、J-Paymentはアメリカの会社のような感じを受けました。
今、私の生活はベトナムにいたころとあまり変わっていません。
仕事のことばかりではなく、
「東京はどんな楽しいことがあるのか」
「日本人の女性はどんな感じなのか」
「音楽を演奏してみたい」
「電車はやっぱり難しい」
などいろんなことを考えています。
不慣れな英語で申し訳ありません。
お読みいただいてありがとうございます。
Xin chào
Tôi là Cường, quốc tịch việt nam,Hiện đang làm việc cho công ty J-payment tại Shibuya, Tokyo.
tôi đã đến nhật bản ngày 29/6/2008, tôi ko biết tiếng nhật, và đã làm việc đc 8 ngày rồi.
Lần đầu tiên đến nhật bản, tất cả những gì tôi mang theo từ việt nam là:
300usd, ít quần áo, ít sách học tiếng nhật và 1 chiếc máy tính xách tay Toshiba M11, và 1 máy chụp ảnh canon.
Nhà ở đây tất cả 1 tháng phải trả khoảng 70 000 yen = 700 usd = 14 000 000 vnd.
Nên công ty đã giúp tôi việc này.
Tất cả mọi thứ ở đây thì rất khác vietnam, nên mọi người trong công ty đã giúp đỡ tôi nhiều. tuần đầu tôi thường xuyên lạc đường vì xe điện ở đây quá nhiều và , Ga xe điện thì rất rộng và thường có vài tầng , hệ thống biển báo khó sử dụng hầu hết là chữ kanji nên người nc ngoài bó tay, vì thế phải dùng máy ảnh để ghi đường. và các biển báo.
10 ngày đã qua, tôi đã chuyển nhà 1 lần với sự giúp đỡ của Kinoshita san và shimada san và Ogura san, Hano san đã tìm nhà mới cho tôi. Tất cả mọi người trong công ty rất gần gũi và thân thiết. Khi tôi sống ở vietnam tôi nghĩ người nhật thật lạnh lùng nhưng ko phải. Tôi cảm thấy J-payment mang phong cách công ty Mỹ hơn là Nhật vì khi ở VietNam tôi cũng có tham dự những dự án của công ty Nhật và ở đây là rất khác.
Hiện tại cuộc sống của tôi và cảm thấy của tôi ko có gì thay đổi nhiều so với khi sống ở Vietnam, có lẽ vì tôi đến đây với mục đích là công việc nên tôi chưa quan tâm tới Tokyo thì có gì hay???, con gái Nhật bản thì thế nào nhỉ!!!, tôi có thể chơi nhạc ở đây ko!!!Xe điện thì khó quá!!!
J-Payment
システム部
クオン

ブログ管理者KCです。
今日は新しくJ-Paymentの入社頂いた、
ベトナムから来て頂いた、クオンさんのブログを掲載しようと思います。
下記に、
英語→日本語訳→ベトナム語で掲載します。
ちょっと日本語訳が上手く出来てない部分もあるかとおもいますが、
ご了承下さい。
Hi!!!
I'm Cuong, From Vietnam.
Now I'm working in J-payment company at Tokyo-Shibuya.
I came here 12 days ago. at 29/6/2008 with 8 days have worked.



The first time come to Japan, all things I have : Some Japanese books, some old clothing, a Toshiba M11 Laptop, a Canon camera and 300$ in my pocket.
A room rents around 70 000yen = 700usd = 14 000 000 vnd / month. to live at Tokyo...so... it is a big money for Vietnamese. With that money, you can live in a pretty building with 5 floors at Hanoi right now...
But it was ok because my company gave me a big help...thanks to my company.
Almost of the things in here is much difference with my country. I don’t know about Japan, then the first of week when i'm go out alone, I’m usually lost way, the Japanese is Maigo no, Maigo no,....woang woang woang.....nya nya nya ...hahaha.
There are many train, The Station is very large, with some floors, and many gate to in and out, the Ikebukuro station and the Shinkuku is terrible. The signal pane system to guide in the station is not clear, and show you kanji only. Some old train has not Guide Display, You must listening to voice from old man in Japanese and very fast, not clear ..to decide your destination. if luck.....the you can go back your home early, if not you will sleep at the station maybe ===> maigo desu.hahaha. I usually use my canon camera to take picture to save my way. it's very fast and easy. (Thanks to DungHV).
10 days pass through, I have one time to move to a new house, Mr.Kinoshita and Mr.Shimada Mr.Ogura helps me. Mr.Hano looking for my new house. Everyone is always help me. Thanks to everyone.
In company, all people are very kindness and friendly. When I'm stay in Vietnam I think: Japanese is be coldly...but not. J-Payment is a American company it's My feeling because I have joined in some Japan project when I’m working in Vietnam. It's difference.
Now, my life and my feeling have not any change in comparison with when I’m stay in my country. Maybe I'm stay here for my works only so I don’t care about: What is interested in Tokyo???
How about the Japanese girls!! can i play the music at here??? The train is terrible!!!
Sorry for my mistake in English.
Thanks for reading.
こんにちは!
私はベトナムから来たクオンです。
今、私は東京の渋谷のJ-Paymentという会社で働いています。
私は12日前にここに来ました。
2008/6/29から8日間働きました。
日本に初めに来た時、私が持っていたのは: 日本語の本数冊、数枚の衣服、東芝M11 Laptopのパソコン、キヤノンのカメラ、それと300ドルでした。
東京で月に70 000円=700usd=14 000 000vndの部屋を借りましたが…それはベトナムでは大金です。
ハノイではそのお金で、きれいなビルの5フロア分の部屋に住むことができます…
しかし、私は会社の方にとても助けていただいたので、それは大丈夫です。会社の方に感謝しています。
日本と私の国のベトナムではとても多くのことが違います。
私は日本のことがよくわからなく、日本にきて初めの頃によく迷子になりました。
日本の歌では「迷子の、迷子の・・・」というのがありますね。
日本にはたくさんの電車があり、駅も非常に大きく、たくさんのフロアがあって、たくさんの出入り口があります。
池袋駅や新宿駅はひどいです。
駅の電光掲示板はわかり辛く、漢字だけしか無い時があります。
ある古い電車には電光掲示板がないので、とても早口な日本語から目的地を聞き出さなければなりません。
運が良ければすぐに家に帰れるけど、運が悪いと駅で寝ないといけなくなっちゃいます。迷子の、迷子の・・・(笑)。
私はいつもカメラで道順の風景を撮っています。それが一番早くて簡単です。(DungHVに感謝しています)。
10日が経ちましたが、その間に新しい家に引っ越しました。
木下さんと嶋田さんと小倉さんが手伝ってくれました。また羽野さんが家を探してくれました。
皆さんがいつも私を助けてくれます。皆さんありがとうございます。
会社では、皆さん親切でフレンドリーです。
ベトナムにいた時は、日本人はとても冷たいと思っていましたが違いました。
ベトナムで働いていた時に、いくつかの日本のプロジェクトに参加したことがありますが、J-Paymentはアメリカの会社のような感じを受けました。
今、私の生活はベトナムにいたころとあまり変わっていません。
仕事のことばかりではなく、
「東京はどんな楽しいことがあるのか」
「日本人の女性はどんな感じなのか」
「音楽を演奏してみたい」
「電車はやっぱり難しい」
などいろんなことを考えています。
不慣れな英語で申し訳ありません。
お読みいただいてありがとうございます。
Xin chào
Tôi là Cường, quốc tịch việt nam,Hiện đang làm việc cho công ty J-payment tại Shibuya, Tokyo.
tôi đã đến nhật bản ngày 29/6/2008, tôi ko biết tiếng nhật, và đã làm việc đc 8 ngày rồi.
Lần đầu tiên đến nhật bản, tất cả những gì tôi mang theo từ việt nam là:
300usd, ít quần áo, ít sách học tiếng nhật và 1 chiếc máy tính xách tay Toshiba M11, và 1 máy chụp ảnh canon.
Nhà ở đây tất cả 1 tháng phải trả khoảng 70 000 yen = 700 usd = 14 000 000 vnd.
Nên công ty đã giúp tôi việc này.
Tất cả mọi thứ ở đây thì rất khác vietnam, nên mọi người trong công ty đã giúp đỡ tôi nhiều. tuần đầu tôi thường xuyên lạc đường vì xe điện ở đây quá nhiều và , Ga xe điện thì rất rộng và thường có vài tầng , hệ thống biển báo khó sử dụng hầu hết là chữ kanji nên người nc ngoài bó tay, vì thế phải dùng máy ảnh để ghi đường. và các biển báo.
10 ngày đã qua, tôi đã chuyển nhà 1 lần với sự giúp đỡ của Kinoshita san và shimada san và Ogura san, Hano san đã tìm nhà mới cho tôi. Tất cả mọi người trong công ty rất gần gũi và thân thiết. Khi tôi sống ở vietnam tôi nghĩ người nhật thật lạnh lùng nhưng ko phải. Tôi cảm thấy J-payment mang phong cách công ty Mỹ hơn là Nhật vì khi ở VietNam tôi cũng có tham dự những dự án của công ty Nhật và ở đây là rất khác.
Hiện tại cuộc sống của tôi và cảm thấy của tôi ko có gì thay đổi nhiều so với khi sống ở Vietnam, có lẽ vì tôi đến đây với mục đích là công việc nên tôi chưa quan tâm tới Tokyo thì có gì hay???, con gái Nhật bản thì thế nào nhỉ!!!, tôi có thể chơi nhạc ở đây ko!!!Xe điện thì khó quá!!!
J-Payment
システム部
クオン

運動不足
こんにちは、
J-Payment
webデザイナーの竹内です。
現在、英語版のコーポレートサイトを製作しているのですが、
JavaScriptに苦戦中です。
本を片手に頑張ってはいるのですが、
正直、全く出来る気がしません。
これを機に本格的にJavaScriptの勉強を始めたいと思います。
色々と覚える事が多く、大変な職業ですが、
いま一番悩んでいるのは運動不足です。
仕事柄、机に向かっていることが多く、
ここ数年まったく体を動かしていませんでした。
先日、ビリヤードをして筋肉痛になったという衝撃的な事実に、
自分の運動不足っぷりを痛感した今日この頃です。
なにか手軽に始められる運動があったら教えてください。
J-Payment
竹内
J-Payment
webデザイナーの竹内です。
現在、英語版のコーポレートサイトを製作しているのですが、
JavaScriptに苦戦中です。
本を片手に頑張ってはいるのですが、
正直、全く出来る気がしません。
これを機に本格的にJavaScriptの勉強を始めたいと思います。
色々と覚える事が多く、大変な職業ですが、
いま一番悩んでいるのは運動不足です。
仕事柄、机に向かっていることが多く、
ここ数年まったく体を動かしていませんでした。
先日、ビリヤードをして筋肉痛になったという衝撃的な事実に、
自分の運動不足っぷりを痛感した今日この頃です。
なにか手軽に始められる運動があったら教えてください。
J-Payment
竹内
| スマートフォンやネットブックが広まる年になりそうですね。
J-Payment システム部 橋本です。
6/27 に、Willcomから、スマートフォンW-ZERO3シリーズ
の最新機種 Willcom 03 が出ていましたね。
先日、 >弊社CTOも何やら悪戦苦闘していたようです。
Willcom 03 の他に Willcom D4 という、豪快なマシンも出て
います。
実はうちのCTOには、D4の方を買ってみてほしかったの
ですが... 残念でした。
同じくこの分野の競合製品として、ソフトバンクから発表になった
iPhone 3G もあれば、
docomo は一旦は夢が破れた結果、BlackBerry を 8月
に販売すると言われています。
Google が、かつて発表している android の展開も気になり
ますし、
Nokia の Symbian 買収とオープンソース化など、動きが慌た
だしくなっています。
また、ネットブックという通称でよばれている小さなノートPCも
Eee PC を筆頭にいろいろな機種が登場して、
モバイルの選択肢があっという間に広がった年だなという印象を受
けています。
この、軽薄短小高性能の部分はかつては日本の得意技で、
今も日本の普通の携帯はワンセグやGPS 搭載などつくりのよ
い高性能な機種はたくさんでているのですが、
なかなか、スマートフォンが出ていなかったので、今年の後半に果
たして、
スマートフォンやネットブックがどのように普及しているのかは、
すごく気になるところです。
いつでも、どこでもネットが出来たときに、どのようなサービスが
あると、役に立てるのか。
また、モバイルショッピングはどのように普及していくのかは、考
えていかなければなりません。
私たちも決済機能付きショッピングカートを開発したのですが、
この先おこる変化に備えてどのような機能追加を行っていくべきか
は、特に検討が必要だと思います。
と、大げさなことを書いてしまいましたが、
まずは願わくば、フルブラウザが標準になって、文字化けやメール
で悩まされない開発が出来ると、
日本全国のプログラマーやエンジニアは少しだけ幸せになれるかも
しれません。
モバイル版のFirefox が話題になっていますが、モバイルの
Opera はよく出来ているなと、思います。
iPhone の Safari の使い勝手は果たしてどうなるでしょうかね...
J-Payment
橋本
納期
前のページ 次のページ
→ブログのトップページへ →J-Paymentトップへ
最近の記事
カテゴリー
- 新卒採用 (26)
- インターン生日記 (12)
- 営業部日記 (8)
- ペイメント事業本部日記 (53)
- マーケティング事業本部日記 (46)
- 社長日記 (4)
- 経営企画室 (9)
- 管理者から (6)
- 未分類 (0)
- 管理本部日記 (36)
- 新人日記 (13)
- システム部日記 (33)
- 海外戦略 (4)
月別アーカイブ
- 2008年08月 (18)
- 2008年07月 (23)
- 2008年06月 (20)
- 2008年05月 (20)
- 2008年04月 (18)
- 2008年03月 (17)
- 2008年02月 (13)
- 2008年01月 (16)
- 2007年12月 (9)
- 2007年11月 (3)
- 2007年10月 (4)
- 2007年09月 (5)
- 2007年08月 (5)
- 2007年07月 (2)
- 2007年06月 (8)
- 2007年05月 (22)
- 2007年04月 (21)
- 2007年03月 (26)

